Новый способ ловли карпа

Способ, о котором я хочу рассказать, идеально подходит для сильно заросших водоемов и жаркой погоды, когда карпы нежатся на поверхности воды или лениво гуляют, выставив над водой кончики лучей спинного плавника. В такое время обычные донные методы ужения практически бесполезны, и даже ловля поплавочной удочкой с малым спуском не дает результата, потому что карпы, будучи существами подозрительными, редко берут приманку, над которой видят грузила и поплавок. Итак, в такие дни в водоемах, изобилующих водной растительностью, карпов, как я уже говорил, можно видеть стоящими в небольших окошках среди травы, где они находятся вне досягаемости поплавочной и донной удочек.

ловля карпа на плавающий хлеб

В этих условиях требуется специальная снасть. Всего удобнее безынерционная катушка большого размера, такая как Felton Crosswind или [Hardy] Altex No.3, потому что забросы приходится делать дальние, а леску в заросшем водоеме следует применять толстую. Я же использую самодельную конструкцию: простую деревянную ноттингемскую катушку, доработанную таким образом, что ее барабан можно поворачивать поперек удилища. Иногда она производит самые невероятные и сложные бороды из всех, какие мне доводились видеть. Удилище следует выбирать в соответствии с размером карпов и характером водоема; по большому счету, легкое щучье удилище из клееного бамбука с керамическими кольцами будет как раз кстати. Мое удилище имеет длину шесть футов и вес около десяти унций. Леска должна быть шелковая плетеная, с разрывной нагрузкой около 15 фунтов, и ее нужно обработать растопленным парафином, чтобы она плавала. На катушке ее должно быть как минимум шестьдесят ярдов; однажды я видел, как девятифунтовый зеркальный карп смотал такое количество лески одним махом, без остановки.

Поводок из искусственной жилки, имеющий примерно такую же разрывную нагрузку, что и основная леска, сращивается с ее концом; такое соединение не цепляется за стебли кувшинок и т.п., в отличие от узла.  Крючок используется четвертого номера, с загнутым внутрь колечком, поскольку обычные крючки, продающиеся уже прикрепленными к жилке, имеют свойство разгибаться и выскакивать.

Насадка состоит из хлебной корки с медом. Позавчерашний батон разрезают на куски размером с мяч для игры в гольф, так чтобы с одной стороны была корка, а с другой мякиш. Один их этих кусков насаживают на крючок и окунают в мед минуты на три.

Теперь рыболов как можно тише подходит к воде и подбрасывает насадку виднеющимся у поверхности карпам. Сначала они исчезнут, напуганные всплеском, но минут через десять или даже меньше вернутся, и, несколько раз подойдя к приманке и отойдя от нее, один из них схватит ее, кинется прочь и подсечется. Подсечка почти никогда не требуется. Потом карпа можно вываживать, как обычно.

рыболов с карпом

Этот метод ловли на плавающий хлеб — один из самых надежных известных мне способов поймать карпа или заработать остановку сердца, ибо насадку на виду у рыболова берет гигантская, как ему обычно кажется, рыба.

Заброс должен быть как можно более дальним, и нужно постараться не показываться карпам на глаза. Следует использовать всякое имеющееся укрытие, и удочку лучше положить на подставку, а не держать в руках, поскольку, как я уже говорил, карп почти всегда подсекается сам. Однако лучше сидеть рядом с удочкой, чтобы карп не утащил ее в воду.

Прикормка, если таковая будет сочтена нужной, производится путем забрасывания в воду одного-двух кусков хлеба, подобных тому, что на крючке. Прикармливать следует очень умеренно.

Размер насадки, рекомендованный мною, может показаться немыслимо большим, но хлеб очень быстро размокает в воде, и среднего размера карп преспокойно его всасывает. Однажды я поймал 14-фунтового карпа на половину обычной деревенской булки; лишь благодаря особо крупной и тяжелой насадке мне удалось добросить до карпа. Поэтому не бойтесь ловить на крупные насадки: они позволяют ловить вдали от берега, что является ключом к успеху при использовании этого метода.

Автор: Ричард Вокер (1938)

Эта ранняя статья Ричарда («Дика») Вокера была опубликована в 1938 году в Angler’s News. Приводится в моем переводе — DB.