Всегда приятно, когда в художественном произведении задний план прописан тщательно, правдиво, со знанием дела, а не взят с потолка (последним обычно грешат дамы). Такие качественные описания быта и природы не только обогащают книгу, но и могут служить ценным подспорьем для историка, поскольку очень часто оказываются достаточно объективными (хотя бы потому, что внимание пишущего сосредоточено не на них!). В качестве примера приведу на этот раз отличную детскую книжку чешского писателя Иржи Кршенека (Jiří Křenek, 1933–2008), которая называется «Длинные уши в траве» (Dlouhé uši v trávě). Книга вышла в 1983 году, а в СССР была выпущена стотысячным тиражом в 1988 году в переводе Нины Шульгиной. Это добрая и забавная история о том, как семья проводит лето на природе, причем рыбалке в повести отведено немало места (семья живет в доме на берегу реки).
Рыбалка дана мастерски (перевод, правда, подкачал, особенно в той его части, которая касается рыбалки, но что взять с дамы?!), отмечены даже такие детали, как поведение местных рыболовов сразу после зарыбления водоема карпами или как катушка Noris Shakespeare на шарикоподшипниках и леска Platil Strong. Надо сказать, что в Чехословакии с рыболовными снастями в то время дело обстояло неплохо. Во всяком случае, в Братиславе и Брно, куда мы иногда наезжали из Вены, венгерская салями продавалась из-под полы, а вот в рыболовном магазине был неплохой ассортимент товаров из ФРГ, прежде всего шекспировских. Кёльнская компания Noris Shakespeare GmbH не хлопала ушами и не брезговала малыми объемами поставок, исправно снабжала своими снастями и принадлежностями как соседнюю страну народной демократии, так и магазинчик советского посольства в Бонне, при входе в который у меня всякий раз разбегались глаза!
Кроме перевода, русское издание «Ушей в траве» испорчено мерзкими иллюстрациями Федора Лемкуля. Вообще, начиная примерно с 60-х годов не то что выдающиеся, а хотя бы просто нормальные рисунки для книг, выходивших в СССР, делались очень редко, но это отдельная (и очень печальная) история.
DB